[kaʧúʧo] catxutxa (f.) [kaʧúʧa] adj. dim. de catxo.
Ex.: Eixa flor està catxutxa.
SA, MCGM
diumenge, 10 de juliol del 2011
catxo
[káʧo] catxa (f.) [káʧa] adj. Ajupit, inclinat cap a terra, abaixat de la part superior, esclafat.
Ex.: Des de que ha mort la dona, sempre el veus *en el cap catxo.
cast. bajo, gacho.
ETIM:.: pres de l'aragonès cacho, cast. gacho, mat. sign.
Ja plou, ja plou…
Ja plou, ja plou, | |
ja plou, caragol, | |
la lluna i el sol. | |
Ja plou aigua menudeta | Ja plou aigua xicoteta |
la barqueta se'n va al vol | la barqueta se'n va al port |
com si fóra Marieta | |
que el seu nóvio no la vol | |
Ja plou i plourà, | |
farem un replà | |
de plata i romer, | de pedra i morter |
catxutxo, catxutxo | |
com un garrofer. |
Carracuca
Personatge literari popular a tot Espanya al qual es fa servir en nombroses expressions de caràcter negatiu, pintoresc, excessiu o burlesc del nostre llenguatge. Hi ha moltes frases i expressions on es realitzen comparacions exagerades amb ell, com per exemple: "Està més mort que Carracuca", "Tinc més fam que Carracuca", "Està més a soles que Carracuca", "És més vell que Carracuca", "Es més llest que Carracuca", "És més lleig que Carracuca", "Està més perdut que Carracuca"…
Apareix a l'obra de teatre La sombra de Carracuca! de Constantí Llombart, estrenada a València el 1876. En aquesta obra el personatge figurava com mort, encara que després realitzava aparicions retrospectives a l'escenari.
AL, LLN
AL, LLN
Etiquetes de comentaris:
EXPRESSIONS,
LÈXIC,
LLETRA C
Ser una Poala
Referit a una mala dona, amb mala vida o mals propòsits.
Per deformació: "ser una peala".
Documentat a Amo y señor o La refeanera valensiana d'Estanislau Alberola i a L'agüela Puala de Constantí Llombart.
diàleg dels informants:
–Ser una bona Poala és equivalent a "ser una bona penyora" però més fort i més lleig (TR, 81 anys).
–La uela Poala.. ho déiem molt també, sobre tot a les xiquetes "güendes" i que tenien eixides de més majors.. I continuava: eres la uela Poala, però a mi no em poaràs.
–Me'n recorde que acabava la historieta dient : "Eres, eres i seràs, tu eres la uela Poala però a mi no em poaràs"
–Lo de la uela Poala es part de una jota
JDMM, CMN, MCGM
diàleg dels informants:
–Ser una bona Poala és equivalent a "ser una bona penyora" però més fort i més lleig (TR, 81 anys).
–La uela Poala.. ho déiem molt també, sobre tot a les xiquetes "güendes" i que tenien eixides de més majors.. I continuava: eres la uela Poala, però a mi no em poaràs.
–Me'n recorde que acabava la historieta dient : "Eres, eres i seràs, tu eres la uela Poala però a mi no em poaràs"
–Lo de la uela Poala es part de una jota
JDMM, CMN, MCGM
serrat
[serát] serrada (f.) [serà] adj. 1. Espés, clos (parlant de barba, vegetació, etc.).
Ex.: Era un home prou cerrat de barba.
2. fig. Clos, absolut (referit a manera de parlar). Parlar serrat: parlar una llengua amb tot l'accent propi dels nadius, de manera poc intel·ligible per als forasters.
cast. cerrado.
ETIM.: del verb serrar, del llatí serare, ‘tancar’, amb la r canviada en rr per analogia d'altres mots com ara el cast. cerrar.
Documentat en Ramon Llull i Narcís Oller amb la la grafia cerrat.
CMN, VCP
Subscriure's a:
Missatges (Atom)