Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris LLETRA L. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris LLETRA L. Mostrar tots els missatges

dissabte, 3 d’agost del 2013

llença

[ʎénsa] subst. f. 1. ant. Cordell o veta de lli.
2. Cordell o fil amb què els constructors prenen la línia recta per a pujar dreta una paret.
ex. Mulles la llença en blavet, l'ateses, la pinces i… la soltes. Ja tens la ratlla feta!
cast. tendel.
ETIM.: del llatí lĭntĕa, mat. sign. que a 1.

dimecres, 28 de novembre del 2012

empilotat

[ampilotát] empilotada (f.) [ampilotá] amuntonat, amuntegat adj. En prou quantitat no ordenada. 
ex: Hi havia molta gent tot empilotada dins d'aquella discoteca. 
ETIM: del participi de passat del verb empilotar
MCGM

diumenge, 22 de juliol del 2012

llacada

[ʎaká] subst. f. 1. Taca molt aparent.
ex: Duia ana llacada en tota la corbata.
cast.: manchurrón, lamparón.
2. Llot que deixa una riuada en retirar-se dels camps inundats. 
3. Massa molt fina de calç o guix, o de calç barrejada amb arena, o de guix amb terra, que servix per a emblanquinar o per a unir pedres o filades de rajoles.
cast. lechada.
ETIM: derivat de llaca 'Fang que deixa la pluja als camps'.
vegeu llacar

llacar

[ʎakáɾ] v. 1. tr. i pron. Tacar, embrutar amb taques. 
ex: Es va llacar tota la camisa.
cast.: manchar
2. loc. verbal Estar o anar llacat: dur taques, estar brut. 
ex: Anava com tot llacat, com un miserable. 
ETIM: del llatí lacus 'llac' per analogia amb la forma circular irregular dels llacs.
MCGM

diumenge, 17 de juny del 2012

La bona qüestió és que…

fraseologia La bona qüestió és:…/La bona qüestió és que... Estructura introductòria per tal de centrar el contingut principal o el més important del discurs. En estil directe introduïx una pregunta clau; en estil indirecte sol indicar-ne en estil expositiu la informació rellevant de la qüestió.
ex: La bona qüestió és: Pagarà? / La bona qüestió és que no sabem si et tornarà els diners. 
diàleg de l'informant: 
Trobe que emprem aquesta expressió per donar més emfasi al que anem a dir a continuació.
MCGM

dimecres, 6 de juny del 2012

La gràcia del món!

molt bé! magnific! fraseologia Expressió d'aprovació entusiasta.
ex: Ho has dut? Sí? Escolta, la gràcia del món!
MCGM

dilluns, 21 de maig del 2012

lliura

[ʎíwɾa] subst f. Unitat de pes que generalment es considera dividida en dotze unces i equival aproximadament a 400 grams. 1 lliura = 453,59237 grams.
cast. libra
ETIM: del llatí lībra, ‘pes de dotze onces’, ‘balança’.
vegeu onça

dilluns, 27 de febrer del 2012

Lo tot

loc. substantiva Allò més important, allò que fa que una cosa siga el que és. 
ex: Lo tot del putxero és la pilota.
LLN

diumenge, 1 de gener del 2012

llanterner

[ʎanteɾnéɾ] mod. llanternera (f.) [ʎanteɾnéɾa] fontaner, lampista subst. Persona que instal·la o adoba les conduccions d'aigua: persona que té cura del bon funcionament de les fonts i de la distribució de l'aigua. 
ex: Crida al llanterner, que se n'ìx l'auia!
cast. fontanero, lampista.
ETIM.: del llatí laternarius, el que fa o porta llanternes. La referència indirecta a la làmpada de gas (llanterna) o bufador que empra per tal de soldar els tub i les canonades. 

*llumero

[ʎuméɾo] electricista subst. m. Persona que fa o repara instruments, maquinària, etc., elèctrics, o bé que fa o repara instal·lacions elèctriques.
ex: Només vinga el *llumero començarem l'obra.
ETIM.: de llum amb la forma vulgar valenciana del prefix -er > *-ero que expressa professió,  procedència…

diumenge, 18 de desembre del 2011

llepó (1)


llepó Rhizoclonium riparium
[ʎepó] subst. m. Llim, fang verd que es congria en els recipients i terrenys d'aigua aturada; més de 50 plantes amb aquest nom; diverses espècies de clorofícies continentals (algues verdes)
Ex: La bassa està plena de llepó.
cast. légamo, tarquín, verdín.
ETIM.: derivat de llepar amb el sufix  indicador d'acció, de cosa abstracta.
JC, MCGM, LLN, CMN

llepó (3)

[ʎepó] llepona (f.) [ʎepóna] adj. i subst. Adulador servil.
Ex: Eixa llepona va sempre darrere de l'encarregada.
cast. lamedorsoplón.
2. Malnom modern donat a la gent d'Oliva, generat a partir d'una contalla tòpica que tracta d'un burro lligat d'una corda al coll per tal de pujar-lo al campanar i fer-li menjar una herba o un arboç. L'estrangulament (la llengua fora de la boca) i la ximpleria, segons la història, fan dir a la gent: Ja llepa!
ETIM.: derivat de llepar amb el sufix  indicador d'acció, de cosa abstracta.
MCGM, MASF

divendres, 16 de desembre del 2011

*llepó (2)

[ʎepó] llepona (f.) [ʎepóna] llépoll-llépola, llaminer adj. Afeccionat al dolç, a les llaminadures.
ex: És molt llepó. Si no li lleves els rotllos de davant se'ls menjarà tots. 
cast. goloso, laminero. 
ETIM.: derivat de llepar; variant de llépol amb canvi de síl·laba tònica.

llepar

[ʎepáɾ] v. 1tr. i pron. Fregar amb la llengua; passar la llengua per alguna cosa. 
ex: Es llepava la ferida com si fóra un gosset.
cast. lamer
2. Passar fregant; tocar lleugerament, superficialment, sense estrényer. 
ex: Va passar l'altra barca llepant llepant.
cast. rozar, lamer
3. fig. Llevar la part superficial d'una cosa. 
ex: Li va llepar una part de la carosseria.
4figTacar, una cosa que deixa, en fregar la superfície d'una altra. 
ex: És llepar a penes la paret i …i, taca!
5fig. Emportar-se alguna cosa en un sorteig o en un repartiment.
ex: Sempre llepa alguns euros per Nadal i al Ninyo.
6fig. Adular baixament, servilment.
ex: Llepa ací, llepa allà i sempre trau *lo que vol.
cast. halagar, hacer carantoñas, lamer. 
7vulg.  llepar el cul (a algú) Adular-lo, llepar-lo. llepar el cul. 
ETIM.: d'un verb onomatopeic *lappare, mat. sign. d'origen incert, potser preromà. indoeuropeu.

dimarts, 13 de desembre del 2011

llapissera

llapisseres
[ʎapiséɾa] llapidera, llapis subst. f. Estri per a dibuixar i escriure, constituït per una mina inclosa en una barreta cilíndrica o prismàtica de fusta, el cap del qual es talla en punta a fi de deixar descobert l'extrem de la mina; portallapis.
ex: Si tornes a deixar-te les llapisseres a casa, el mestre et castigarà.
cast. lapicero
ETIM.: derivat de llapis a través de l'italià lapis, 'substància d'ús pictòric i gràfic', amb influx del llatí lapis, -ĭdis 'pedra', amb el sufix -era que sol expressar el continent. 
RMS

diumenge, 4 de desembre del 2011

llangostí

llangostí
[ʎaŋgostí] llagostí subst, m. Crustaci de l'ordre dels decàpodes de diferents espècies – p. ex: de la família dels peneids (Penaeus kerathurus) o de la família dels acrídids (Penaeus camarote)–, amb les primeres antenes molt curtes i juntes, amb closca poc consistent d'un color grisenc, de forma semblant a la llagosta de mar, però molt més menut (de 10 a 15 cm.) i de color roig rosat i de carn molt apreciada. 
cast. langostino.
ETIM.: del llatí vulgar *lacŭsta, des del llatí clàssic locŭsta, mat. sign. La a de la síl·laba inicial de llagosta ha fet pensar que probablement la base d'aquesta forma (com de les altres variants romàniques) degué ser una forma llatina *lacŭsta produïda per analogia de lacus. Post. es va generar una forma masculina llagost i es va generar el diminutiu llagostí. Finalment alguns subdialectes van introduir un n per acostament o en paral·lel al cast. i per distingir el crustaci de l'insecte.
vegeu llagostí

llagostí

[ʎaɣostí] llagost, llagosta subst. m. 
Insecte ortòpter de la família dels acrídids, de diferents espècies, principalment la Stauronotus maroccanus: de cos més o menys massís, de colors terrosos, rogencs o verds, les antenes curtes, l'òrgan estridulós format pels èlitres i els fèmurs i l'oviscapte molt curt; té dues de les cames molt llargues i potents, que li permeten saltar a gran distància.
cast. langosta, saltón, saltamontes.
ETIM.: del llatí vulgar lacŭsta, des del llatí clàssic locŭsta, mat. sign. La a de la síl·laba inicial de llagosta ha fet pensar que probablement la base d'aquesta forma (com de les altres variants romàniques) degué ser una forma llatina *lacŭsta produïda per analogia de lacus. Post. es va generar una forma masculina llagost i finalment es va generar el diminutiu llagostí.
llagostí


dilluns, 21 de novembre del 2011

enllandat

[aɲʎandát] subst. m. Llanda que es posa sobre les portes per a protegir-les de l'aigua.
ex: Han restaurat l'enllandat de les portes de l'església.
ETIM.: derivat del verb enllandar (part. pas.)
vegeu enllandar
PSM

enllandar

[aɲʎandáɾ] v. tr. Posar llanda; guarnir o cobrir de llanda. 
ex: No voldràs enllandar la llar, veritat? 
cast. chapear
ETIM.: derivat de llanda.
vegeu llanda

diumenge, 6 de novembre del 2011

llandada

[ʎándá] subst. f. Situació o fet enutjós, dolent, avorrit.
ex: Esta pel·lícula és una llandada. 
cast.: latazo 
ETIM.: construïda sobre llanda, del llatí lamĭna, més el sufix -ada (-ata) amb sentit de superlatiu. Expressa dissonància i poc valor.
vegeu llanda 
VCP